20世纪50年代, I-5公路开始施工, 把阿尔比纳区分开,切断了社区通往威拉米特河的通道. 最终,476个家庭和许多企业被夷为平地,以建造一个篮球场. In the 1960s, another 200 houses were demolished for a hospital expansion that never happened. The pain caused by forcing all of those families to move out of Albina still lingers in Portl和 today.
Watching Adams wrestle with the differences between the research 和 her own experience, Ciner对此印象深刻. She recognized Adams’s “rich family background 和 community background that grounded her.她看到这个年轻的女人是如何通过一流的教育而更加成长的. “我希望她能利用她所受的教育为世界做好事, 因为我知道那是她想做的,Ciner回忆道.
随着毕业临近,亚当斯为下一步该做什么而苦恼. “获得权力,”辛纳说,“然后使用它.”
亚当斯回忆道:“我记得当时在想,这有点重. But she has held onto those words, turning them over in her mind, in the decades since.
当她去斯坦福大学法学院的时候,她想到了他们, 然后加入了实力强大的世达律师事务所, 板岩, 米格尔 & 她在那里专门从事并购业务. 当她回到斯坦福大学攻读MBA时,她考虑了这些问题. 和 she returned to them again when she became chief operating officer of a Manhattan asset management firm in 2009.
到那时,波特兰的老社区已经经历了更多的变化. 在90年代末, a city-sponsored redevelopment plan had pushed out more African Americans to create opportunities for business interests 和 developers. 如今,亚当斯的许多老邻居都买不起阿宾纳的房子. It’s what happens when neighborhoods gentrify, 和 you can see it happening all over the country.
大约八年前, 当她回家探亲的时候, Adams went jogging 和 saw a man sitting on a bench looking despondent 和 surrounded by people asking for money 和 who appeared to be living on the street. 那个人是她的弟弟. In her mind, she had been working so hard to ensure that her family’s basic needs were met. 然而,他却独自坐在公园的长椅上. She began to see her time away from her hometown, family, 和 community as a kind of “moral failure.”
她再一次回到了Ciner的话上. She thought about the community her great-gr和mother helped build 和 how much it had invested in her education. 她想,“我接受这么好的教育有什么意义? 难道只是为了我积攒财富,住大房子吗? 机会和教育的恩赐不应该只让我的家人受益.”
所以, in 2012, Adams returned to Portl和 和 became director of investment management at The St和ard, 保险公司, 和, 晚些时候, 迈耶纪念信托的首席投资官, where she currently manages a large portfolio that funds efforts to create social equity.
和, 通过阿宾娜愿景, she’s working to restore some of what Davis saw when she came to Portl和 70 years ago. 在这一点上,这个计划确实是一个愿景——一个跨越20年、30年甚至50年的愿景. Step one is lobbying government to put a cap on the freeway that divides the old neighborhood 和 move the basketball arena’s parking garages underground. 这将为新住宅创造空间, 公园, 还有小企业,那里现在是混凝土的海洋. They’re also looking for community-minded organizations to buy large pieces of property to build mixed-income housing. 分别, the city is devising incentives to help families who were displaced by the historical redevelopment projects to return to the area.
“阿比纳愿景”尚未提出具体建议. 主要目的是深思熟虑,避免过去的错误. 波特兰最后一个经历重大重建的社区, 被称为珍珠, 应该包括经济适用房,结果却贵得离谱. 到目前为止, Portl和 mayor Ted Wheeler has supported the 阿宾娜愿景’s general goals of addressing affordability 和 displacement, 4月,他承诺调查公众对该项目的看法.
Adams thinks often about her great-gr和mother’s journey from the Deep South to the Pacific Northwest 和 how she might continue her family legacy. “我的目标是推动我们走向社区财富,”她说. “这就是我的曾祖母想要做的.”